Livros Bilingues
Apresentam-se, nesta página, algumas obras traduzidas para diferentes línguas (português, francês, chinês, tétum, alemão, ucraniano, árabe, etc.). É nosso desejo que as escolas possam utilizar esta lista para enriquecer as suas bibliotecas, valorizar a diversidade linguística e proporcionar momentos de leitura e de aprendizagem das línguas.
Nota: este site não tem afiliação com editoras; disponibilizam-se apenas as capas, referências bibliográficas e sinopses das obras.
Edição Bilingue
Português e Francês
Autoria: Joanna Konatowicz
Editora: L’HARMATTAN
Ano: 2007
Sinopse: Neste conto do sul de Portugal, pode descobrir que as amendoeiras do Algarve foram plantadas por um príncipe, por amor à sua princesa do norte. Ilustrado a cores, para crianças a partir dos 6 anos.
Edição Bilingue
Português e Chinês
Autoria: Isabel Maria Fidalgo Mateus
Editora: Gráfica de Coimbra
Ano: 2014
Sinopse: Contos do Portugal Rural, o segundo volume da coleção bilingue “Portuguese Insights”, compreende uma seleção de doze histórias. Os contos escolhidos têm como tema central o modo de vida do Portugal rural, durante e após o Estado Novo, focalizando o papel e estatuto da mulher numa sociedade assente sob o modelo institucional do patriarcado.
Edição Bilingue
Português e Chinês
Autoria: Isabel Maria Fidalgo Mateus
Editora: Gráfica Ediliber, Lda
Ano: 2015
Sinopse: O Trigo dos Pardais é o terceiro volume da coleção bilingue “Portuguese Insights”, e compreende a seleção de catorze contos. Neles, a autora recua à sua infância vivida na ruralidade em interação com a Natureza para nos mostrar e fazer recordar as brincadeiras e os jogos tradicionais de outrora, sem esquecer a invenção e a confeção dos próprios brinquedos.
Edição Bilingue
Português e Tétum
Autoria: Carlos Canhoto
Editora: Canto Redondo & Jornal do Fundão
Ano: 2021
Sinopse: Tasi é um crocodilo que cresceu a ouvir contar histórias sobre a ilha que o viu nascer. As suas origens recuam a um mítico antepassado, um enorme e bondoso crocodilo que, por circunstâncias mágicas, ficaria para sempre ligado àquele território. Cruzando o mito fundador de Timor-Leste com uma inesperada história de Natal, as aventuras narradas em O Grande Avô Lafaek conduzem-nos por uma terna e divertida demanda, em que o protagonista é encorajado a vencer o maior desafio da sua vida para poder cumprir um sonho antigo.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Henn Kim
Editora: Lua de Papel
Ano: 2021
Sinopse: quem és tu, quando estás só?
Algumas emoções não cabem em palavras. Como a solidão,
a tristeza, a saudade, o amor. Algumas imagens contam histórias, escavam fundo no coração, ilustram tudo o que não conseguimos exprimir.
quem me dera fazer parte do teu mundo
Para a artista coreana Henn Kim, a escrita nunca foi suficiente. Por isso criou este livro, feito de imagens com legendas sobre
o trauma, a perda, encontros e separações. Não são poemas. É poesia visual.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Luís de Camões
Editora: Compasso dos Ventos
Ano: 2016
Sinopse: Considerado o maior poema épico da língua portuguesa, foi publicado em 1572, com o apoio do Rei D. Sebastião. O poema conta histórias sobre as perigosas viagens marítimas e a descoberta de novas terras, povos e culturas, exaltando o heroísmo do homem, que, navegador, aventureiro, cavalheiro e amante, é também destemido e bravo, e enfrenta mares desconhecidos em busca dos seus objetivos. É uma síntese da História de Portugal, enquanto narra-se a descoberta do caminho marítimo para o Oriente por Vasco da Gama.
Edição Bilingue
Espanhol
Autoria: Ivan Búnin
Editora: Ediciones Sígueme, S. A.
Ano: 2021
Sinopse: Geografias de folhas, pássaros e rochas que se transfiguram em paisagens interiores. Nelas são igualmente importantes o voo de um pássaro e a mudança de cores de uma floresta, a nostalgia da casa de verão e os cristais de gelo que se derretem com os primeiros raios da primavera, a imensidão de um mar vazio e fascinado e a dor mortal de uma ausência irreparável. Na eterna mudança / Vive e desdobra a sua beleza?”) para traçar as linhas mestras de uma poética onde se modulam os variados estados da alma, quase sem violência, e sempre no fundo, nos espaços em branco, a presença mais humilde do amor.
Edição Bilingue
Português e Ucraniano
Autoria: Rosário Alçada Araújo
Editora: Edições Asa
Ano: 2022
Sinopse: O pai vê histórias em todos os lugares. E o menino escuta-as como se tudo tivesse acontecido ali mesmo ao seu lado. Lá vão eles, todas as manhãs, a espalhar magia pela estrada fora dentro de um camião do lixo.
Uma casa, um espelho partido, uma planície e até um sapato velho servem de inspiração para recordar histórias que ficarão para sempre no coração do menino.
Edição Bilingue
Português e Alemão
Autoria: Rainer Maria Rilke
Editora: Antígona
Ano: 2016
Sinopse: Cartas a um Jovem Poeta (1929) reúne dez epístolas publicadas postumamente e enviadas ao longo de cinco anos por Rainer Maria Rilke a Franz Xaver Kappus, jovem militar que procurava dar os primeiros passos na poesia. Aqui pode consultar-se uma compilação vital sobre o ofício do poeta, a intensidade lírica e a tocante humildade das suas linhas fundem-se sublimemente com as reflexões em torno da criação poética, dando corpo a uma conduta de vida, norteada pelo rigor e pela integridade.
Edição Bilingue
Português e Latim
Autoria: Carlos Ascenso André
Editora: Quetzal Editores
Ano: 2022
Sinopse: A composição da Eneida ocupou Virgílio durante os últimos dez anos da sua vida. A primeira parte dá-nos a ler um poema de migração: barcos cheios de refugiados em pleno Mediterrâneo, ansiosos por chegar a Itália – podíamos estar em 2022 d.C., mas estamos no século XII a.C. A segunda parte apresenta-nos esses imigrantes já instalados: a identidade de refugiados vulneráveis, que fora a dos Troianos sobreviventes nos Livros 1 a 6, dá lugar à identidade de colonizadores que agridem e dizimam a população autóctone de Itália.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Lídia Jorge
Editora: Dom Quixote
Ano: 2014
Sinopse: Ainda antes do princípio, ao vazio chegou um órgão. E, com ele, o vazio encheu-se de música, chamando a atenção do Criador, que resolve tocar o extraordinário instrumento. A música passa a ser invenção e revelação, e a cada sopro do órgão aparecem o cosmos, o tempo, os primeiros seres vivos, o homem e a mulher.
Uma prodigiosa fábula sobre a criação do Universo e a relação dos homens com Deus, pela mão de uma escritora que dispensa apresentações.
Edição Bilingue
Português e Japonês
Autoria: Isabel Saraiva
Editora: Edições Afrontamento
Ano: 2013
Sinopse: Este livro celebra a união de duas cidades e duas culturas distantes; o Porto e Nagasaki. Mas celebra nelas mais do que o que elas são. Talvez todo o conhecimento seja como o diálogo entre o Porto e Nagasaki. Talvez todo o conhecimento seja esta passagem do espanto da identidade para o espanto maior da correspondência entre as coisas.
Deve-se pois ver assim neste livro um certo intuito religioso. Por isso se chama breviário: cada poema é uma oração, uma orasho (pois «orasho» era o nome que tomaram as orações ensinadas pelos missionários jesuítas no Japão). E de cada poema se espera que quem os lê veja a luz que nele se guardou, condensada.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Florbela Espanca
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2023
Sinopse: Escritora, poetisa e uma das precursoras do movimento feminista em Portugal.
Uma mulher à frente do seu tempo, que colaborou activamente em diferentes meios jornalísticos e literários. Da sua obra destacam-se os poemários Livro de mágoas e Charneca em flor e a edição dos seus Sonetos Completos.
O Diário do Último Ano foi escrito durante todo o ano de 1930 e foi terminado apenas seis dias antes de a autora decidiu pôr termo à sua vida com uma overdose de barbitúricos no seu trigésimo sexto aniversário.
Edição Bilingue
Português e Alemão
Autoria: Luiz Pacheco
Editora: Lobster
Ano: 2022
Sinopse: Numa vasta casa burguesa escondem-se/revelam-se memórias atrás das portas abundantes do comprido corredor; aí nasceu gente, morreu, chorou, rezou e brincou. Em tempos de casamento transformaram-se despensas em capelas e em tempos de doença salas em blocos operatórios. Aqui vivo.
Ambiguidades engrandecem o mundo, baús cerrados são rompidos, a presença jaz ao lado do passado, ora em cima, ora em baixo, ora inseparáveis. A presença e o passado zombam, vírgulas são suprimidas e acontece que uma frase começa com letra pequena.
Uma inaudita dimensão de consciência nasce sentindo o ritmo, criando um tempo próprio.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Fernando Pessoa
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2023
Sinopse: Fascinado pelos Rubaiyat de Omar Khayyam, Pessoa escreveu durante os seus últimos anos de vida estes maravilhosos poemas. Inéditos até hoje para o público castelhano.
Este volume, numa edição bilingue, reúne a primeira tradução para o espanhol da edição definitiva em português dos Rubaiyat de Fernando Pessoa.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Lêdo Ivo
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2017
Sinopse: Réquiem é o testamento poético de um poeta universal, um diálogo com a morte e, ao mesmo tempo, uma lição de vida e de poesia.
Edição Bilingue
Português e Alemão
Autoria: Alberto Martins
Editora: Lobster
Ano: 2022
Sinopse: Um acto de romantização do martírio, de procura de uma inalcançável origem ecoa nessa frase. Ou talvez nem por isso. A frase é tão aberta como a boca que a grita. Essa frase encontra-se no meio de muitas outras frases que são lidas ou saltadas ou de forma única apercebidas. Palavras encontram-se entre e fora das linhas. Uma frase espessa tem muito redor.
Uma frase espessa pode significar a morte ou a vida.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Federico García Lorca
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2022
Sinopse: A morte da mãe de Charlot é sobretudo um exercício estético, uma obra de experimentação. Estamos perante um texto incompleto mas de grande beleza. Em A morte da mãe de Charlot, Lorca faz a tentativa de se distanciar da falsa imagem que lhe tinha sido atribuída. Foi escrito poucos dias depois da morte da mãe de Charles Chaplin.
Destaca-se o acentuado contraste entre a mãe morta e o filho, há uma oposição entre as antigas e as novas estéticas, onde a mãe representa o teatro e o filho representa o cinema. Cheio de humor negro, comentários disparatados e imagens surrealistas, detrás de tudo isto encontra-se uma crítica à sociedade capitalista americana, descrita como desumanizada e cruel.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Eça de Queirós
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2022
Sinopse: O maior dos romancistas portugueses de todos os tempos fez notáveis incursões no género do conto, escrevendo peças que se destacam pela sua técnica apurada e grande precisão narrativa.
Eça escreveu inúmeras histórias – dos mais variados temas – ao longo da sua vida; apareciam em publicações muito diversas: obras coletivas, revistas culturais, imprensa…
As duas histórias e o poema que integram esta publicação são mais uma demonstração da sua vocação narrativa sem limites.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Terry Costa
Editora: Néveda Ent.
Ano: 2023
Sinopse: “Não há nada como a maravilhosa planta Néveda, a Terry Costa capta seu aroma doce e a magia dos Açores neste delicioso conto.”
Edição Bilingue
Português e Chinês
Autoria: Wang Fei, Catherine Louis e Marie Sellier
Editora: Kalandraka
Ano: 2019
Sinopse: Em tempos que já lá vão, cada uma das várias tribos chinesas venerava um animal sagrado, símbolo dos seus espíritos benfeitores. Em nome destes, os adultos travavam guerras sem fim… até que um dia as crianças se fartaram, declararam guerra à guerra e decidiram criar um animal que unisse todas essas diferentes tribos. Agarraram no corpo da serpente astuta e colaram-lhe as escamas do agílimo peixe. Pegaram na cabeça do cavalo, rápido como o vento, e fixaram-lhe os cornos do búfalo, trabalhador forte e incansável.
Juntaram depois essa cabeça ao corpo concebido e acrescentaram-lhe as patas do pássaro que sabia voar até bem perto das nuvens. A este ser híbrido chamaram-lhe dragão. Tendo-se tornado na China o símbolo da paz, é em sua honra que todos os anos se celebra com alegria o Ano Novo Chinês.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Wangari Maathai
Editora: Akiara Books
Ano: 2020
Sinopse: Wangari Maathai recebeu o Prémio Nobel da Paz pelo seu papel como líder do Movimento Green Belt, que plantou mais de 30 milhões de árvores e transformou a paisagem e a sociedade do Quénia. O seu contributo foi decisivo para a melhoria da vida das mulheres, bem como na luta pela democracia. Foi a primeira vez que o Nobel da Paz distinguiu uma mulher africana, e foi também a primeira vez que este prémio reconheceu a defesa do meio ambiente como elemento-chave para a paz.
Este é o seu discurso, acompanhado por um comentário aprofundado e ilustrações que recriam a vitalidade desta mulher excecional.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Malala Yousafzai
Editora: Akiara Books
Ano: 2019
Sinopse: Aos quinze anos, Malala Yousafzai foi atacada pelos talibãs por defender o direito das raparigas a receber educação. Depois de sobreviver a uma série de operações, a sua voz converteu-se numa referência mundial na luta pelos direitos humanos, especialmente o direito à educação.
Foi a pessoa mais jovem de sempre a ser galardoada com o Prémio Nobel da Paz. No seu discurso de aceitação do prémio, a Malala explica a sua história, que é a história de milhões de raparigas que vivem em situações de discriminação ou de conflito.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Severn Cullis-Suzuki
Editora: Akiara Books
Ano: 2019
Sinopse: Severn Cullis-Suzuki tinha apenas doze anos quando se dirigiu ao mundo inteiro: o que estamos a fazer à Terra, ao nosso lar?
Até onde pode chegar a ganância do ser humano?
A pequena Severn apontou o dedo aos dirigentes mundiais e pediu-lhes que fossem coerentes; que as suas ações refletissem as suas palavras.
Um discurso emotivo, cheio de verdades tão simples quanto reveladoras, e que é hoje mais atual do que nunca.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Steve Jobs
Editora: Akiara Books
Ano: 2020
Sinopse: Neste discurso dirigido aos jovens, o cofundador da Apple e o maior pioneiro do mundo digital, Steve Jobs, reconhece que nunca completou um curso superior e explica aquilo que realmente o ajudou a aprender, a partir de três momentos-chave da sua vida intensa e cheia de contrastes. As suas palavras são um poderoso convite a escutar o coração e seguir a intuição para descobrir o que realmente nos entusiasma.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Si’ahl e Ted Perry
Editora: Akiara Books
Ano: 2019
Sinopse: A ecologia e a espiritualidade caracterizam a visão da Natureza dos povos indígenas. Em janeiro de 1854, o chefe indígena Si’ahl (mais conhecido como Seattle) proferiu um eloquente discurso explicando as razões pelas quais a terra não se pode vender. Desde o século XIX, muitas têm sido as tentativas de reproduzir as palavras perdidas de Si’ahl. Aqui se apresenta, a partir do que hoje sabemos, a versão mais fiável do discurso, em edição bilingue e ilustrada, com comentários sobre os temas-chave abordados e a sua qualidade oratória.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Irene Duch Latorre
Editora: Akiara Books
Ano: 2021
Sinopse: A reconhecida primatóloga Jane Goodall explica a sua paixão por África, o seu primeiro contacto com os chimpanzés e a sua relação com eles, que mudou a maneira como vemos a espécie humana.
Para além de ser investigadora, Jane Goodall é uma grande ativista e defensora de valores sociais e ecológicos. Diante da destruição de habitats que afeta muitas espécies, Goodall argumenta que a conservação deve ser concebida de forma holística, com a plena participação da população local.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Arianna Squilloni
Editora: Akiara Books
Ano: 2021
Sinopse: A propósito da celebração do 4 de Julho, Dia da Independência dos Estados Unidos, o ex-escravo Frederick Douglass é convidado a proferir um discurso. O seu tom é inteligente e culto; a sua oratória, brilhante. Douglass formula perguntas de grande força retórica, muitas vezes irónicas. Porque o escolheram a ele para falar na festa da independência dos brancos? É necessário argumentar que um escravo é um ser humano? Com exemplos concretos e descrições emotivas, Douglass põe em evidência a hipocrisia dos seus concidadãos e o horror da escravatura num dos discursos mais famosos da história dos Estados Unidos, do qual cada ano se realizam leituras públicas.
Edição Bilingue
Português e Ucrâniano
Autoria: Ana Isabel dos Santos e Maria Inês Gonçalves
Editora: Soartes, Artes Gráficas
Ano: 2022
Sinopse: Este livro é como um bálsamo. Uma enorme sensibilidade, o ritmo bom das palavras e a escolha perfeita de eufemismos marca o texto. Os pequenos corações desenhados nas folhas rosadas, de olhos grandes e cúmplices, condensam emoções fortíssimas.
Foi a pensar nas crianças ucranianas que fugiram da guerra que Ana Isabel Santos e Maria Inês Gonçalves fizeram nascer este livro. A psicóloga e a arquiteta procuraram ajudar os mais pequenos a processar o trauma causado por uma mudança forçada e brusca, pela separação e pelo luto.
Retirado de: https://www.alenquer.pt/pt/noticias/14950/livro-coracoes-que-partem-entregue-as-criancas-refugiadas-da-ucrania.aspx (Secção de notícias da página da Câmara Municipal de Alenquer)
Edição Bilingue
Português e Francês
Autoria: Pedro Saraiva
Editora: Imaginar do Gigante
Ano: 2021
Sinopse: No polo norte as cores juntam-se nos céus formando um enorme manto branco. A mãe urso e o seu filhote brincam e dão grandes mergulhos no mar gelado. Mas a cada dia que passa as cidades aproximam-se, e descongelam a sua casa.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Pedro Saraiva e Carlo Giovani
Editora: Imaginar do Gigante
Ano: 2022
Sinopse: Uma estrela caminhava pela estrada do Reino, quando encontrou junto à margem um viajante intergaláctico.
Olhou para ele e ele olhou para ela.
No início só comunicavam por dimensões astronómicas. Como não existe definição exata entre o reino da terra e o reino do espaço, juntaram as suas partículas e deram um abraço.
Edição Bilingue
Português e Árabe
Autoria: Benedita Vaz Pinto
Editora: Cruz Vermelha Portuguesa
Ano: 2019
Sinopse: O Faruk (que significa aquele que distingue o bem do mal) é um menino sírio que foge de Damasco com a família, quando vê a cidade ser bombardeada. Após longos meses em trânsito, Faruk decide partir sozinho. Arriscando-se numa longa viagem, descobre um amigo, o Àmi (que significa esperança), um lagarto que o acompanhará e, também, conhece um português que o ajudará a reencontrar a sua família.
Este livro, ilustrações da Carolina Castro Almeida, pretende promover a aproximação entre as comunidades de acolhimento e os refugiados.
Retirado de: https://www.cruzvermelha.pt/not%C3%ADcias/item/6671-faruk-reencontra-o-ver%C3%A3o%E2%80%9D,-livro-infantil-educa-para-a-cidadania-e-acolhimento-de-refugiados.html (Secção de notícias da página da Cruz Vermelha Portuguesa)
Edição Bilingue
Português e Nepalês
Autoria: Benedita Vaz Pinto
Editora: Cruz Vermelha Portuguesa
Ano: 2021
Sinopse: “Mesmo sendo todos diferentes, somos todos iguais.”
Edição Bilingue
Português e Francês
Autoria: Sílvia Brites
Editora: Briza Editora
Ano: 2016
Sinopse: Escrito por Sílvia Brites e ilustrado por Tânia Bailão Lopes, este livro convida miúdos e graúdos a entrarem nesta viagem pela vida do Sr. Tempo. “A vida do Sr. Tempo” apresenta-se em formato bilingue, Português e Francês, e tem cariz solidário, pois parte das receitas revertem para os Palhaços d’Opital. Com prefácio do ator Ruy de Carvalho, este livro pretende mostrar que o tempo é algo muito relativo e que as coisa boas da vida merecem ser saboreadas.
Um livro cheio de magia que ensinará a miúdos e graúdos que o melhor tempo é o tempo presente.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2014
Sinopse: Tamia não tem a certeza e continua a perguntar a vários animais que encontra na sua viagem. Eventualmente, ela irá descobrir uma resposta surpreendente…
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2021
Sinopse: Voaram e voaram. Até que chegaram ao lugar mais seguro do mundo, onde doces sonhos os esperavam…
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2015
Sinopse: O que é que acontece se, inesperadamente, o mundo parar por um momento? Se, sem mais nem menos, nos for dado um pouco de tempo por pura sorte? É exatamente isso que acontece numa das maiores e mais movimentadas cidades do mundo, quando um pequeno caracol atravessa a rua e faz parar o trânsito durante meio dia. Um livro sobre coisas que sempre quiseste fazer mas para as quais nunca tiveste tempo.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2015
Sinopse: Quando Manfred o intimida e goza com ele, Egbert fica muito vermelho. Zangado e vermelho. O que é que se pode fazer? Egbert tem um plano e uma ideia aventureira.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2015
Sinopse: Quando a vizinha se queixa, a Ruby provoca ou a professora do infantário não pára de chatear, o Joseph não quer saber. Felizmente, tens dois ouvidos: um para entrar e outro para sair. Só há uma pessoa no mundo a quem Joseph dá ouvidos…
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Alexis Levitin e Richard Zenith
Editora: DEDALUS PRESS
Ano: 2015
Sinopse: Esta importante antologia bilingue, com traduções inglesas de Richard Zenith e Alexis Levitin, apresenta o trabalho de 28 poetas portugueses (começando por Fernando Pessoa e os seus “heterónimos”) e revela um corpo de versos variadamente ricos que é simultaneamente um local de partida e de exploração, bem como, nas palavras de “Portugal” de Alexandre O’Neill, “uma discussão permanente comigo próprio”.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Teresa Dangerfield
Editora: Trinta Por Uma Linha
Ano: 2023
Sinopse: A pequenina Amélia está de visita à avó numa vila. Depois de uma tarde de muitas brincadeiras num parque, sem ninguém dar conta — enquanto ela, a mãe e a avó fogem da chuva — perde uma ovelhinha de peluche, a sua inseparável, Bá.
Alguém a encontra, completamente encharcada, e faz todos os esforços possíveis para encontrar o dono/dona. Tudo isto dá lugar a uma série de peripécias. Amélia vive numa cidade e acaba por regressar sem a sua ovelhinha. Haverá um final feliz?
Será que Amélia e Bá se irão reencontrar?
Edição Bilingue
Português e Holandês
Autoria: Marisa J. Taylor
Editora: Independent Publishing
Ano: 2021
Sinopse: Feliz Por Dentro é um livro bilingue, que ajuda as crianças a gostarem de si próprias.
Edição Bilingue
Português, Tétum e/ou Cabo-verdiano
Autoria: Lúcia Vidal Soares
Editora: Lidel
Ano: 2011
Sinopse: A história de um crocodilo matreiro que se cruzou com um macaco espertalhão, é o terceiro livro de uma coleção que procura privilegiar uma perspetiva de transversalidade, articulando a(s) língua(s) com outras áreas curriculares, nomeadamente com o Estudo do Meio e a Matemática, mas também com a área das Expressões Artísticas.
Pretende-se igualmente que as crianças contactem com outras línguas, conheçam outras culturas, aprendam a respeitá-las, não as desvalorizando em relação à sua, e que tomem consciência da diversidade linguística e cultural que existe.
Edição Bilingue
Português, Tétum e/ou Cabo-verdiano
Autoria: Lúcia Vidal Soares
Editora: Lidel
Ano: 2009
Sinopse: É o segundo livro de uma colecção que pretende privilegiar uma perspectiva de transversalidade articulando a(s) língua(s) com outras áreas curriculares, nomeadamente com o Estudo do Meio e a Matemática. Pretende-se igualmente que as crianças contactem com outras línguas, conheçam outras culturas, aprendam a respeitá-las não as desvalorizando em relação à sua e que tomem consciência da diversidade linguística e cultural que existe.
Edição Bilingue
Português, Tétum e/ou Cabo-verdiano
Autoria: Isabel Pizarro Madureira e Lúcia Vidal Soares
Editora: Lidel
Ano: 2008
Sinopse: Este é o primeiro livro de uma colecção que pretende privilegiar uma perspectiva de transversalidade articulando a(s) língua(s) com outras áreas curriculares, nomeadamente com o Estudo do Meio e a Matemática.
Pretende-se igualmente que as crianças contactem com outras línguas, conheçam outras culturas, aprendam a respeitá-las não as desvalorizando em relação à sua e que tomem consciência da diversidade linguística e cultural que existe.
Edição Bilingue
Português e Tétum
Autoria: Ana Maria Magalhães
Editora: Lidel
Ano: 2011
Sinopse: A ONG timorense Diaktimor, baseada num projecto para a edição de livros didácticos, desenvolvidos para os alunos da pré-escola fatin ba labarik Maubara, resolveu estender os seus objectivos a todas as crianças timorenses. O “Projecto Teki” tem como desafio envolver as crianças de Timor-Leste na leitura de histórias genuinamente timorenses, nas suas duas línguas oficiais, e pretende simultaneamente proporcionar momentos de lazer e educá-las em temos importantes no seu desenvolvimento A personagem principal Teki simboliza as crianças do país do avô crocodilo: é alegre, curiosa, aventureira e sonhadora.
Edição Multilingue
Português, Espanhol, Italiano, Francês e Inglês
Autoria: Dulce De Souza Goncalves
Editora: Planeta Tangerina
Ano: 2008
Sinopse: Manter o carácter universal e além-fronteiras dos trava-línguas, abrindo as portas à troca de experiências sonoras, é uma das grandes intenções deste livro.
Nele se apresentam um conjunto de trava-línguas nas suas línguas originais – português, espanhol, italiano, francês e inglês – dando-nos a conhecer personagens tão divertidas como a “cabra traga trapos”, o “papa papão” ou os talvez menos soletrados “pauvre petit pêcheur” ou “Paquito que empaca copitas”.
O nível de dificuldade não é homogéneo e, para o final, são deixados os exemplares mais difíceis, especialmente dedicados aos linguarudos (ou seja, aos leitores que já dominam bem estas artes). Veja-se este: “Trentatré trentini entrarono a Trento tutti trentratré troterellando”.
Edição Multilingue
Espanhol, Francês, Italiano, Inglês e Alemão
Editora: Dorling Kindersley Ltd
Ano: 2020
Sinopse: Com mais de 6.500 palavras e frases totalmente ilustradas em inglês, francês, alemão, espanhol e italiano, juntamente com uma aplicação áudio gratuita que inclui todas estas línguas, este dicionário para aprendentes é o seu guia para as cinco principais línguas europeias.
As palavras e frases são ilustradas com fotografias e obras de arte a cores, ajudando a fixar o novo vocabulário na sua mente. Cinco índices abrangentes fornecem um ponto de referência instantâneo para cada língua. A aplicação de áudio permite-lhe ouvir mais de 6.500 palavras e frases ditas em voz alta em inglês, francês, alemão, espanhol e italiano.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Alice Cardoso
Editora: Recortar Palavras
Ano: 2015
Sinopse: “Se os animais escolhessem a sua nacionalidade… qual seria a do cão? E a do grilo? E a da girafa?
Com frases curtas e cheias de humor, este livro associa características dos animais a hábitos, personagens, monumentos e lendas, na escolha da nacionalidade de cada um.
Obra de muita qualidade, escrita em duas línguas – português e inglês -, direcionada a crianças e jovens (por ser divertido, proporcionar o interesse por novos conhecimentos e línguas) mas também aos adultos”.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Moncho Rodríguez
Editora: Editorial Novembro
Ano: 2020
Sinopse: «Beatriz e o Peixe-Palhaço (…) trata-se de uma fábula sobre a liberdade, a intolerância, a falta de respeito às diferenças e sobre a incomunicabilidade. Beatriz é uma garota que se transforma a partir de suas fantasias com um peixe, preso dentro de um aquário.»
– Ronaldo Correia de Brito
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Andreia Nunes
Editora: Editorial Caminho
Ano: 2019
Sinopse: Valentina é, como todas as crianças, uma imensidão intergalática de criatividade. É nesse espaço que se realizam todos os sonhos e todas as realidades. Valentina queria ser a primeira astronauta e afastar-se tanto, mas tanto, que o mundo ficaria do tamanho de uma ervilha azul, sem muros e sem fronteiras: uma ervilha de todas e de todos. Como todas as Valentes Valentinas ela realizou o seu sonho, colecionou planetas e constelações, desafiou o medo e, com ele, todos os limites gravitacionais, espaciais e temporais. As Valentinas são eternas e vivem em cada uma e em cada um de nós. Basta acreditar.
Edição Bilingue
Português e Romeno
Autoria: Maria Lúcia Carvalhas
Editora: Editora Cercica
Ano: 2014
Sinopse: Na história Quanto Vale a Amizade?, o João e Maria convidam-nos a refletir sobre a importância de se valorizar aquilo que se tem e realçam os valores da amizade e da cumplicidade como modo de estar na vida. A narrativa assenta numa estrutura ritmada, convidando à leitura em voz alta. A ilustração capta e expande a ideia patente no texto, criando um universo, no qual o pequeno leitor é chamado a participar.
Edição Bilingue
Português e Ucraniano
Autoria: Maria Lúcia Carvalhas
Editora: Editora Cercica
Ano: 2014
Sinopse: Na história Quanto Vale a Amizade?, o João e Maria convidam-nos a refletir sobre a importância de se valorizar aquilo que se tem e realçam os valores da amizade e da cumplicidade como modo de estar na vida. A narrativa assenta numa estrutura ritmada, convidando à leitura em voz alta. A ilustração capta e expande a ideia patente no texto, criando um universo, no qual o pequeno leitor é chamado a participar.
Edição Bilingue
Português e Cabo-Verdiano
Autoria: Maria Lúcia Carvalhas
Editora: Editora Cercica
Ano: 2014
Sinopse: Na história Quanto Vale a Amizade?, o João e Maria convidam-nos a refletir sobre a importância de se valorizar aquilo que se tem e realçam os valores da amizade e da cumplicidade como modo de estar na vida. A narrativa assenta numa estrutura ritmada, convidando à leitura em voz alta. A ilustração capta e expande a ideia patente no texto, criando um universo, no qual o pequeno leitor é chamado a participar.
Edição em Português
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Edições Asa
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Mirandês
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Edições Asa
Ano: 2022
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Espanhol
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Editorial Bruño
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Inglês
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: LITTLE, BROWN BOOK GROUP
Ano: 2022
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Francês
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Editions Albert R ené
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Alemão
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Egmont EHAPA Verlag GmbH
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Português
Autoria: Laia de Ahumada
Editora: Akiara Books
Ano: 2024
Sinopse: Com este livro queremos dar a conhecer seis histórias de vida, seis percursos repletos de dificuldades e desafios. Três mulheres e três homens que tiveram de emigrar explicam-nos como viviam antes; porquê e como se foram embora e como é atualmente a sua vida num novo país onde não conheciam ninguém. São histórias de superação, mas também de dor, de solidão, de acolhimento e de integração. Histórias que, apesar de tudo, acabam bem, porque alguém (pessoas ou entidades) se empenhou para que assim fosse.
Edição em Catalão
Autoria: Laia de Ahumada
Editora: Akiara Books
Ano: 2024
Sinopse: Com este livro queremos dar a conhecer seis histórias de vida, seis percursos repletos de dificuldades e desafios. Três mulheres e três homens que tiveram de emigrar explicam-nos como viviam antes; porquê e como se foram embora e como é atualmente a sua vida num novo país onde não conheciam ninguém. São histórias de superação, mas também de dor, de solidão, de acolhimento e de integração. Histórias que, apesar de tudo, acabam bem, porque alguém (pessoas ou entidades) se empenhou para que assim fosse.
Edição em Castelhano
Autoria: Laia de Ahumada
Editora: Akiara Books
Ano: 2024
Sinopse: Com este livro queremos dar a conhecer seis histórias de vida, seis percursos repletos de dificuldades e desafios. Três mulheres e três homens que tiveram de emigrar explicam-nos como viviam antes; porquê e como se foram embora e como é atualmente a sua vida num novo país onde não conheciam ninguém. São histórias de superação, mas também de dor, de solidão, de acolhimento e de integração. Histórias que, apesar de tudo, acabam bem, porque alguém (pessoas ou entidades) se empenhou para que assim fosse.
Edição Bilingue
Português e Francês
Autoria: Joanna Konatowicz
Editora: L’HARMATTAN
Ano: 2007
Sinopse: Neste conto do sul de Portugal, pode descobrir que as amendoeiras do Algarve foram plantadas por um príncipe, por amor à sua princesa do norte. Ilustrado a cores, para crianças a partir dos 6 anos.
Edição Bilingue
Português e Chinês
Autoria: Isabel Maria Fidalgo Mateus
Editora: Gráfica de Coimbra
Ano: 2014
Sinopse: Contos do Portugal Rural, o segundo volume da coleção bilingue “Portuguese Insights”, compreende uma seleção de doze histórias. Os contos escolhidos têm como tema central o modo de vida do Portugal rural, durante e após o Estado Novo, focalizando o papel e estatuto da mulher numa sociedade assente sob o modelo institucional do patriarcado.
Edição Bilingue
Português e Chinês
Autoria: Isabel Maria Fidalgo Mateus
Editora: Gráfica Ediliber, Lda
Ano: 2015
Sinopse: O Trigo dos Pardais é o terceiro volume da coleção bilingue “Portuguese Insights”, e compreende a seleção de catorze contos. Neles, a autora recua à sua infância vivida na ruralidade em interação com a Natureza para nos mostrar e fazer recordar as brincadeiras e os jogos tradicionais de outrora, sem esquecer a invenção e a confeção dos próprios brinquedos.
Edição Bilingue
Português e Tétum
Autoria: Carlos Canhoto
Editora: Canto Redondo & Jornal do Fundão
Ano: 2021
Sinopse: Tasi é um crocodilo que cresceu a ouvir contar histórias sobre a ilha que o viu nascer. As suas origens recuam a um mítico antepassado, um enorme e bondoso crocodilo que, por circunstâncias mágicas, ficaria para sempre ligado àquele território. Cruzando o mito fundador de Timor-Leste com uma inesperada história de Natal, as aventuras narradas em O Grande Avô Lafaek conduzem-nos por uma terna e divertida demanda, em que o protagonista é encorajado a vencer o maior desafio da sua vida para poder cumprir um sonho antigo.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Henn Kim
Editora: Lua de Papel
Ano: 2021
Sinopse: quem és tu, quando estás só?
Algumas emoções não cabem em palavras. Como a solidão,
a tristeza, a saudade, o amor. Algumas imagens contam histórias, escavam fundo no coração, ilustram tudo o que não conseguimos exprimir.
quem me dera fazer parte do teu mundo
Para a artista coreana Henn Kim, a escrita nunca foi suficiente. Por isso criou este livro, feito de imagens com legendas sobre
o trauma, a perda, encontros e separações. Não são poemas. É poesia visual.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Luís de Camões
Editora: Compasso dos Ventos
Ano: 2016
Sinopse: Considerado o maior poema épico da língua portuguesa, foi publicado em 1572, com o apoio do Rei D. Sebastião. O poema conta histórias sobre as perigosas viagens marítimas e a descoberta de novas terras, povos e culturas, exaltando o heroísmo do homem, que, navegador, aventureiro, cavalheiro e amante, é também destemido e bravo, e enfrenta mares desconhecidos em busca dos seus objetivos. É uma síntese da História de Portugal, enquanto narra-se a descoberta do caminho marítimo para o Oriente por Vasco da Gama.
Edição Bilingue
Espanhol
Autoria: Ivan Búnin
Editora: Ediciones Sígueme, S. A.
Ano: 2021
Sinopse: Geografias de folhas, pássaros e rochas que se transfiguram em paisagens interiores. Nelas são igualmente importantes o voo de um pássaro e a mudança de cores de uma floresta, a nostalgia da casa de verão e os cristais de gelo que se derretem com os primeiros raios da primavera, a imensidão de um mar vazio e fascinado e a dor mortal de uma ausência irreparável. Na eterna mudança / Vive e desdobra a sua beleza?”) para traçar as linhas mestras de uma poética onde se modulam os variados estados da alma, quase sem violência, e sempre no fundo, nos espaços em branco, a presença mais humilde do amor.
Edição Bilingue
Português e Ucraniano
Autoria: Rosário Alçada Araújo
Editora: Edições Asa
Ano: 2022
Sinopse: O pai vê histórias em todos os lugares. E o menino escuta-as como se tudo tivesse acontecido ali mesmo ao seu lado. Lá vão eles, todas as manhãs, a espalhar magia pela estrada fora dentro de um camião do lixo.
Uma casa, um espelho partido, uma planície e até um sapato velho servem de inspiração para recordar histórias que ficarão para sempre no coração do menino.
Edição Bilingue
Português e Alemão
Autoria: Rainer Maria Rilke
Editora: Antígona
Ano: 2016
Sinopse: Cartas a um Jovem Poeta (1929) reúne dez epístolas publicadas postumamente e enviadas ao longo de cinco anos por Rainer Maria Rilke a Franz Xaver Kappus, jovem militar que procurava dar os primeiros passos na poesia. Aqui pode consultar-se uma compilação vital sobre o ofício do poeta, a intensidade lírica e a tocante humildade das suas linhas fundem-se sublimemente com as reflexões em torno da criação poética, dando corpo a uma conduta de vida, norteada pelo rigor e pela integridade.
Edição Bilingue
Português e Latim
Autoria: Carlos Ascenso André
Editora: Quetzal Editores
Ano: 2022
Sinopse: A composição da Eneida ocupou Virgílio durante os últimos dez anos da sua vida. A primeira parte dá-nos a ler um poema de migração: barcos cheios de refugiados em pleno Mediterrâneo, ansiosos por chegar a Itália – podíamos estar em 2022 d.C., mas estamos no século XII a.C. A segunda parte apresenta-nos esses imigrantes já instalados: a identidade de refugiados vulneráveis, que fora a dos Troianos sobreviventes nos Livros 1 a 6, dá lugar à identidade de colonizadores que agridem e dizimam a população autóctone de Itália.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Lídia Jorge
Editora: Dom Quixote
Ano: 2014
Sinopse: Ainda antes do princípio, ao vazio chegou um órgão. E, com ele, o vazio encheu-se de música, chamando a atenção do Criador, que resolve tocar o extraordinário instrumento. A música passa a ser invenção e revelação, e a cada sopro do órgão aparecem o cosmos, o tempo, os primeiros seres vivos, o homem e a mulher.
Uma prodigiosa fábula sobre a criação do Universo e a relação dos homens com Deus, pela mão de uma escritora que dispensa apresentações.
Edição Bilingue
Português e Japonês
Autoria: Isabel Saraiva
Editora: Edições Afrontamento
Ano: 2013
Sinopse: Este livro celebra a união de duas cidades e duas culturas distantes; o Porto e Nagasaki. Mas celebra nelas mais do que o que elas são. Talvez todo o conhecimento seja como o diálogo entre o Porto e Nagasaki. Talvez todo o conhecimento seja esta passagem do espanto da identidade para o espanto maior da correspondência entre as coisas.
Deve-se pois ver assim neste livro um certo intuito religioso. Por isso se chama breviário: cada poema é uma oração, uma orasho (pois «orasho» era o nome que tomaram as orações ensinadas pelos missionários jesuítas no Japão). E de cada poema se espera que quem os lê veja a luz que nele se guardou, condensada.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Florbela Espanca
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2023
Sinopse: Escritora, poetisa e uma das precursoras do movimento feminista em Portugal.
Uma mulher à frente do seu tempo, que colaborou activamente em diferentes meios jornalísticos e literários. Da sua obra destacam-se os poemários Livro de mágoas e Charneca em flor e a edição dos seus Sonetos Completos.
O Diário do Último Ano foi escrito durante todo o ano de 1930 e foi terminado apenas seis dias antes de a autora decidiu pôr termo à sua vida com uma overdose de barbitúricos no seu trigésimo sexto aniversário.
Edição Bilingue
Português e Alemão
Autoria: Luiz Pacheco
Editora: Lobster
Ano: 2022
Sinopse: Numa vasta casa burguesa escondem-se/revelam-se memórias atrás das portas abundantes do comprido corredor; aí nasceu gente, morreu, chorou, rezou e brincou. Em tempos de casamento transformaram-se despensas em capelas e em tempos de doença salas em blocos operatórios. Aqui vivo.
Ambiguidades engrandecem o mundo, baús cerrados são rompidos, a presença jaz ao lado do passado, ora em cima, ora em baixo, ora inseparáveis. A presença e o passado zombam, vírgulas são suprimidas e acontece que uma frase começa com letra pequena.
Uma inaudita dimensão de consciência nasce sentindo o ritmo, criando um tempo próprio.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Fernando Pessoa
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2023
Sinopse: Fascinado pelos Rubaiyat de Omar Khayyam, Pessoa escreveu durante os seus últimos anos de vida estes maravilhosos poemas. Inéditos até hoje para o público castelhano.
Este volume, numa edição bilingue, reúne a primeira tradução para o espanhol da edição definitiva em português dos Rubaiyat de Fernando Pessoa.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Lêdo Ivo
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2017
Sinopse: Réquiem é o testamento poético de um poeta universal, um diálogo com a morte e, ao mesmo tempo, uma lição de vida e de poesia.
Edição Bilingue
Português e Alemão
Autoria: Alberto Martins
Editora: Lobster
Ano: 2022
Sinopse: Um acto de romantização do martírio, de procura de uma inalcançável origem ecoa nessa frase. Ou talvez nem por isso. A frase é tão aberta como a boca que a grita. Essa frase encontra-se no meio de muitas outras frases que são lidas ou saltadas ou de forma única apercebidas. Palavras encontram-se entre e fora das linhas. Uma frase espessa tem muito redor.
Uma frase espessa pode significar a morte ou a vida.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Federico García Lorca
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2022
Sinopse: A morte da mãe de Charlot é sobretudo um exercício estético, uma obra de experimentação. Estamos perante um texto incompleto mas de grande beleza. Em A morte da mãe de Charlot, Lorca faz a tentativa de se distanciar da falsa imagem que lhe tinha sido atribuída. Foi escrito poucos dias depois da morte da mãe de Charles Chaplin.
Destaca-se o acentuado contraste entre a mãe morta e o filho, há uma oposição entre as antigas e as novas estéticas, onde a mãe representa o teatro e o filho representa o cinema. Cheio de humor negro, comentários disparatados e imagens surrealistas, detrás de tudo isto encontra-se uma crítica à sociedade capitalista americana, descrita como desumanizada e cruel.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Eça de Queirós
Editora: El Gallo de Oro
Ano: 2022
Sinopse: O maior dos romancistas portugueses de todos os tempos fez notáveis incursões no género do conto, escrevendo peças que se destacam pela sua técnica apurada e grande precisão narrativa.
Eça escreveu inúmeras histórias – dos mais variados temas – ao longo da sua vida; apareciam em publicações muito diversas: obras coletivas, revistas culturais, imprensa…
As duas histórias e o poema que integram esta publicação são mais uma demonstração da sua vocação narrativa sem limites.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Terry Costa
Editora: Néveda Ent.
Ano: 2023
Sinopse: “Não há nada como a maravilhosa planta Néveda, a Terry Costa capta seu aroma doce e a magia dos Açores neste delicioso conto.”
Edição Bilingue
Português e Chinês
Autoria: Wang Fei, Catherine Louis e Marie Sellier
Editora: Kalandraka
Ano: 2019
Sinopse: Em tempos que já lá vão, cada uma das várias tribos chinesas venerava um animal sagrado, símbolo dos seus espíritos benfeitores. Em nome destes, os adultos travavam guerras sem fim… até que um dia as crianças se fartaram, declararam guerra à guerra e decidiram criar um animal que unisse todas essas diferentes tribos. Agarraram no corpo da serpente astuta e colaram-lhe as escamas do agílimo peixe. Pegaram na cabeça do cavalo, rápido como o vento, e fixaram-lhe os cornos do búfalo, trabalhador forte e incansável.
Juntaram depois essa cabeça ao corpo concebido e acrescentaram-lhe as patas do pássaro que sabia voar até bem perto das nuvens. A este ser híbrido chamaram-lhe dragão. Tendo-se tornado na China o símbolo da paz, é em sua honra que todos os anos se celebra com alegria o Ano Novo Chinês.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Wangari Maathai
Editora: Akiara Books
Ano: 2020
Sinopse: Wangari Maathai recebeu o Prémio Nobel da Paz pelo seu papel como líder do Movimento Green Belt, que plantou mais de 30 milhões de árvores e transformou a paisagem e a sociedade do Quénia. O seu contributo foi decisivo para a melhoria da vida das mulheres, bem como na luta pela democracia. Foi a primeira vez que o Nobel da Paz distinguiu uma mulher africana, e foi também a primeira vez que este prémio reconheceu a defesa do meio ambiente como elemento-chave para a paz.
Este é o seu discurso, acompanhado por um comentário aprofundado e ilustrações que recriam a vitalidade desta mulher excecional.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Malala Yousafzai
Editora: Akiara Books
Ano: 2019
Sinopse: Aos quinze anos, Malala Yousafzai foi atacada pelos talibãs por defender o direito das raparigas a receber educação. Depois de sobreviver a uma série de operações, a sua voz converteu-se numa referência mundial na luta pelos direitos humanos, especialmente o direito à educação.
Foi a pessoa mais jovem de sempre a ser galardoada com o Prémio Nobel da Paz. No seu discurso de aceitação do prémio, a Malala explica a sua história, que é a história de milhões de raparigas que vivem em situações de discriminação ou de conflito.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Severn Cullis-Suzuki
Editora: Akiara Books
Ano: 2019
Sinopse: Severn Cullis-Suzuki tinha apenas doze anos quando se dirigiu ao mundo inteiro: o que estamos a fazer à Terra, ao nosso lar?
Até onde pode chegar a ganância do ser humano?
A pequena Severn apontou o dedo aos dirigentes mundiais e pediu-lhes que fossem coerentes; que as suas ações refletissem as suas palavras.
Um discurso emotivo, cheio de verdades tão simples quanto reveladoras, e que é hoje mais atual do que nunca.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Steve Jobs
Editora: Akiara Books
Ano: 2020
Sinopse: Neste discurso dirigido aos jovens, o cofundador da Apple e o maior pioneiro do mundo digital, Steve Jobs, reconhece que nunca completou um curso superior e explica aquilo que realmente o ajudou a aprender, a partir de três momentos-chave da sua vida intensa e cheia de contrastes. As suas palavras são um poderoso convite a escutar o coração e seguir a intuição para descobrir o que realmente nos entusiasma.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Si’ahl e Ted Perry
Editora: Akiara Books
Ano: 2019
Sinopse: A ecologia e a espiritualidade caracterizam a visão da Natureza dos povos indígenas. Em janeiro de 1854, o chefe indígena Si’ahl (mais conhecido como Seattle) proferiu um eloquente discurso explicando as razões pelas quais a terra não se pode vender. Desde o século XIX, muitas têm sido as tentativas de reproduzir as palavras perdidas de Si’ahl. Aqui se apresenta, a partir do que hoje sabemos, a versão mais fiável do discurso, em edição bilingue e ilustrada, com comentários sobre os temas-chave abordados e a sua qualidade oratória.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Irene Duch Latorre
Editora: Akiara Books
Ano: 2021
Sinopse: A reconhecida primatóloga Jane Goodall explica a sua paixão por África, o seu primeiro contacto com os chimpanzés e a sua relação com eles, que mudou a maneira como vemos a espécie humana.
Para além de ser investigadora, Jane Goodall é uma grande ativista e defensora de valores sociais e ecológicos. Diante da destruição de habitats que afeta muitas espécies, Goodall argumenta que a conservação deve ser concebida de forma holística, com a plena participação da população local.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Arianna Squilloni
Editora: Akiara Books
Ano: 2021
Sinopse: A propósito da celebração do 4 de Julho, Dia da Independência dos Estados Unidos, o ex-escravo Frederick Douglass é convidado a proferir um discurso. O seu tom é inteligente e culto; a sua oratória, brilhante. Douglass formula perguntas de grande força retórica, muitas vezes irónicas. Porque o escolheram a ele para falar na festa da independência dos brancos? É necessário argumentar que um escravo é um ser humano? Com exemplos concretos e descrições emotivas, Douglass põe em evidência a hipocrisia dos seus concidadãos e o horror da escravatura num dos discursos mais famosos da história dos Estados Unidos, do qual cada ano se realizam leituras públicas.
Edição Bilingue
Português e Ucrâniano
Autoria: Ana Isabel dos Santos e Maria Inês Gonçalves
Editora: Soartes, Artes Gráficas
Ano: 2022
Sinopse: Este livro é como um bálsamo. Uma enorme sensibilidade, o ritmo bom das palavras e a escolha perfeita de eufemismos marca o texto. Os pequenos corações desenhados nas folhas rosadas, de olhos grandes e cúmplices, condensam emoções fortíssimas.
Foi a pensar nas crianças ucranianas que fugiram da guerra que Ana Isabel Santos e Maria Inês Gonçalves fizeram nascer este livro. A psicóloga e a arquiteta procuraram ajudar os mais pequenos a processar o trauma causado por uma mudança forçada e brusca, pela separação e pelo luto.
Retirado de: https://www.alenquer.pt/pt/noticias/14950/livro-coracoes-que-partem-entregue-as-criancas-refugiadas-da-ucrania.aspx (Secção de notícias da página da Câmara Municipal de Alenquer)
Edição Bilingue
Português e Francês
Autoria: Pedro Saraiva
Editora: Imaginar do Gigante
Ano: 2021
Sinopse: No polo norte as cores juntam-se nos céus formando um enorme manto branco. A mãe urso e o seu filhote brincam e dão grandes mergulhos no mar gelado. Mas a cada dia que passa as cidades aproximam-se, e descongelam a sua casa.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Pedro Saraiva e Carlo Giovani
Editora: Imaginar do Gigante
Ano: 2022
Sinopse: Uma estrela caminhava pela estrada do Reino, quando encontrou junto à margem um viajante intergaláctico.
Olhou para ele e ele olhou para ela.
No início só comunicavam por dimensões astronómicas. Como não existe definição exata entre o reino da terra e o reino do espaço, juntaram as suas partículas e deram um abraço.
Edição Bilingue
Português e Árabe
Autoria: Benedita Vaz Pinto
Editora: Cruz Vermelha Portuguesa
Ano: 2019
Sinopse: O Faruk (que significa aquele que distingue o bem do mal) é um menino sírio que foge de Damasco com a família, quando vê a cidade ser bombardeada. Após longos meses em trânsito, Faruk decide partir sozinho. Arriscando-se numa longa viagem, descobre um amigo, o Àmi (que significa esperança), um lagarto que o acompanhará e, também, conhece um português que o ajudará a reencontrar a sua família.
Este livro, ilustrações da Carolina Castro Almeida, pretende promover a aproximação entre as comunidades de acolhimento e os refugiados.
Retirado de: https://www.cruzvermelha.pt/not%C3%ADcias/item/6671-faruk-reencontra-o-ver%C3%A3o%E2%80%9D,-livro-infantil-educa-para-a-cidadania-e-acolhimento-de-refugiados.html (Secção de notícias da página da Cruz Vermelha Portuguesa)
Edição Bilingue
Português e Nepalês
Autoria: Benedita Vaz Pinto
Editora: Cruz Vermelha Portuguesa
Ano: 2021
Sinopse: “Mesmo sendo todos diferentes, somos todos iguais.”
Edição Bilingue
Português e Francês
Autoria: Sílvia Brites
Editora: Briza Editora
Ano: 2016
Sinopse: Escrito por Sílvia Brites e ilustrado por Tânia Bailão Lopes, este livro convida miúdos e graúdos a entrarem nesta viagem pela vida do Sr. Tempo. “A vida do Sr. Tempo” apresenta-se em formato bilingue, Português e Francês, e tem cariz solidário, pois parte das receitas revertem para os Palhaços d’Opital. Com prefácio do ator Ruy de Carvalho, este livro pretende mostrar que o tempo é algo muito relativo e que as coisa boas da vida merecem ser saboreadas.
Um livro cheio de magia que ensinará a miúdos e graúdos que o melhor tempo é o tempo presente.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2014
Sinopse: Tamia não tem a certeza e continua a perguntar a vários animais que encontra na sua viagem. Eventualmente, ela irá descobrir uma resposta surpreendente…
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2021
Sinopse: Voaram e voaram. Até que chegaram ao lugar mais seguro do mundo, onde doces sonhos os esperavam…
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2015
Sinopse: O que é que acontece se, inesperadamente, o mundo parar por um momento? Se, sem mais nem menos, nos for dado um pouco de tempo por pura sorte? É exatamente isso que acontece numa das maiores e mais movimentadas cidades do mundo, quando um pequeno caracol atravessa a rua e faz parar o trânsito durante meio dia. Um livro sobre coisas que sempre quiseste fazer mas para as quais nunca tiveste tempo.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2015
Sinopse: Quando Manfred o intimida e goza com ele, Egbert fica muito vermelho. Zangado e vermelho. O que é que se pode fazer? Egbert tem um plano e uma ideia aventureira.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Philipp B. Winterberg
Editora: Independent Publishing
Ano: 2015
Sinopse: Quando a vizinha se queixa, a Ruby provoca ou a professora do infantário não pára de chatear, o Joseph não quer saber. Felizmente, tens dois ouvidos: um para entrar e outro para sair. Só há uma pessoa no mundo a quem Joseph dá ouvidos…
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Alexis Levitin e Richard Zenith
Editora: DEDALUS PRESS
Ano: 2015
Sinopse: Esta importante antologia bilingue, com traduções inglesas de Richard Zenith e Alexis Levitin, apresenta o trabalho de 28 poetas portugueses (começando por Fernando Pessoa e os seus “heterónimos”) e revela um corpo de versos variadamente ricos que é simultaneamente um local de partida e de exploração, bem como, nas palavras de “Portugal” de Alexandre O’Neill, “uma discussão permanente comigo próprio”.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Teresa Dangerfield
Editora: Trinta Por Uma Linha
Ano: 2023
Sinopse: A pequenina Amélia está de visita à avó numa vila. Depois de uma tarde de muitas brincadeiras num parque, sem ninguém dar conta — enquanto ela, a mãe e a avó fogem da chuva — perde uma ovelhinha de peluche, a sua inseparável, Bá.
Alguém a encontra, completamente encharcada, e faz todos os esforços possíveis para encontrar o dono/dona. Tudo isto dá lugar a uma série de peripécias. Amélia vive numa cidade e acaba por regressar sem a sua ovelhinha. Haverá um final feliz?
Será que Amélia e Bá se irão reencontrar?
Edição Bilingue
Português e Holandês
Autoria: Marisa J. Taylor
Editora: Independent Publishing
Ano: 2021
Sinopse: Feliz Por Dentro é um livro bilingue, que ajuda as crianças a gostarem de si próprias.
Edição Bilingue
Português, Tétum e/ou Cabo-verdiano
Autoria: Lúcia Vidal Soares
Editora: Lidel
Ano: 2011
Sinopse: A história de um crocodilo matreiro que se cruzou com um macaco espertalhão, é o terceiro livro de uma coleção que procura privilegiar uma perspetiva de transversalidade, articulando a(s) língua(s) com outras áreas curriculares, nomeadamente com o Estudo do Meio e a Matemática, mas também com a área das Expressões Artísticas.
Pretende-se igualmente que as crianças contactem com outras línguas, conheçam outras culturas, aprendam a respeitá-las, não as desvalorizando em relação à sua, e que tomem consciência da diversidade linguística e cultural que existe.
Edição Bilingue
Português, Tétum e/ou Cabo-verdiano
Autoria: Lúcia Vidal Soares
Editora: Lidel
Ano: 2009
Sinopse: É o segundo livro de uma colecção que pretende privilegiar uma perspectiva de transversalidade articulando a(s) língua(s) com outras áreas curriculares, nomeadamente com o Estudo do Meio e a Matemática. Pretende-se igualmente que as crianças contactem com outras línguas, conheçam outras culturas, aprendam a respeitá-las não as desvalorizando em relação à sua e que tomem consciência da diversidade linguística e cultural que existe.
Edição Bilingue
Português, Tétum e/ou Cabo-verdiano
Autoria: Isabel Pizarro Madureira e Lúcia Vidal Soares
Editora: Lidel
Ano: 2008
Sinopse: Este é o primeiro livro de uma colecção que pretende privilegiar uma perspectiva de transversalidade articulando a(s) língua(s) com outras áreas curriculares, nomeadamente com o Estudo do Meio e a Matemática.
Pretende-se igualmente que as crianças contactem com outras línguas, conheçam outras culturas, aprendam a respeitá-las não as desvalorizando em relação à sua e que tomem consciência da diversidade linguística e cultural que existe.
Edição Bilingue
Português e Tétum
Autoria: Ana Maria Magalhães
Editora: Lidel
Ano: 2011
Sinopse: A ONG timorense Diaktimor, baseada num projecto para a edição de livros didácticos, desenvolvidos para os alunos da pré-escola fatin ba labarik Maubara, resolveu estender os seus objectivos a todas as crianças timorenses. O “Projecto Teki” tem como desafio envolver as crianças de Timor-Leste na leitura de histórias genuinamente timorenses, nas suas duas línguas oficiais, e pretende simultaneamente proporcionar momentos de lazer e educá-las em temos importantes no seu desenvolvimento A personagem principal Teki simboliza as crianças do país do avô crocodilo: é alegre, curiosa, aventureira e sonhadora.
Edição Multilingue
Português, Espanhol, Italiano, Francês e Inglês
Autoria: Dulce De Souza Goncalves
Editora: Planeta Tangerina
Ano: 2008
Sinopse: Manter o carácter universal e além-fronteiras dos trava-línguas, abrindo as portas à troca de experiências sonoras, é uma das grandes intenções deste livro.
Nele se apresentam um conjunto de trava-línguas nas suas línguas originais – português, espanhol, italiano, francês e inglês – dando-nos a conhecer personagens tão divertidas como a “cabra traga trapos”, o “papa papão” ou os talvez menos soletrados “pauvre petit pêcheur” ou “Paquito que empaca copitas”.
O nível de dificuldade não é homogéneo e, para o final, são deixados os exemplares mais difíceis, especialmente dedicados aos linguarudos (ou seja, aos leitores que já dominam bem estas artes). Veja-se este: “Trentatré trentini entrarono a Trento tutti trentratré troterellando”.
Edição Multilingue
Espanhol, Francês, Italiano, Inglês e Alemão
Editora: Dorling Kindersley Ltd
Ano: 2020
Sinopse: Com mais de 6.500 palavras e frases totalmente ilustradas em inglês, francês, alemão, espanhol e italiano, juntamente com uma aplicação áudio gratuita que inclui todas estas línguas, este dicionário para aprendentes é o seu guia para as cinco principais línguas europeias.
As palavras e frases são ilustradas com fotografias e obras de arte a cores, ajudando a fixar o novo vocabulário na sua mente. Cinco índices abrangentes fornecem um ponto de referência instantâneo para cada língua. A aplicação de áudio permite-lhe ouvir mais de 6.500 palavras e frases ditas em voz alta em inglês, francês, alemão, espanhol e italiano.
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Alice Cardoso
Editora: Recortar Palavras
Ano: 2015
Sinopse: “Se os animais escolhessem a sua nacionalidade… qual seria a do cão? E a do grilo? E a da girafa?
Com frases curtas e cheias de humor, este livro associa características dos animais a hábitos, personagens, monumentos e lendas, na escolha da nacionalidade de cada um.
Obra de muita qualidade, escrita em duas línguas – português e inglês -, direcionada a crianças e jovens (por ser divertido, proporcionar o interesse por novos conhecimentos e línguas) mas também aos adultos”.
Edição Bilingue
Português e Espanhol
Autoria: Moncho Rodríguez
Editora: Editorial Novembro
Ano: 2020
Sinopse: «Beatriz e o Peixe-Palhaço (…) trata-se de uma fábula sobre a liberdade, a intolerância, a falta de respeito às diferenças e sobre a incomunicabilidade. Beatriz é uma garota que se transforma a partir de suas fantasias com um peixe, preso dentro de um aquário.»
– Ronaldo Correia de Brito
Edição Bilingue
Português e Inglês
Autoria: Andreia Nunes
Editora: Editorial Caminho
Ano: 2019
Sinopse: Valentina é, como todas as crianças, uma imensidão intergalática de criatividade. É nesse espaço que se realizam todos os sonhos e todas as realidades. Valentina queria ser a primeira astronauta e afastar-se tanto, mas tanto, que o mundo ficaria do tamanho de uma ervilha azul, sem muros e sem fronteiras: uma ervilha de todas e de todos. Como todas as Valentes Valentinas ela realizou o seu sonho, colecionou planetas e constelações, desafiou o medo e, com ele, todos os limites gravitacionais, espaciais e temporais. As Valentinas são eternas e vivem em cada uma e em cada um de nós. Basta acreditar.
Edição Bilingue
Português e Romeno
Autoria: Maria Lúcia Carvalhas
Editora: Editora Cercica
Ano: 2014
Sinopse: Na história Quanto Vale a Amizade?, o João e Maria convidam-nos a refletir sobre a importância de se valorizar aquilo que se tem e realçam os valores da amizade e da cumplicidade como modo de estar na vida. A narrativa assenta numa estrutura ritmada, convidando à leitura em voz alta. A ilustração capta e expande a ideia patente no texto, criando um universo, no qual o pequeno leitor é chamado a participar.
Edição Bilingue
Português e Ucraniano
Autoria: Maria Lúcia Carvalhas
Editora: Editora Cercica
Ano: 2014
Sinopse: Na história Quanto Vale a Amizade?, o João e Maria convidam-nos a refletir sobre a importância de se valorizar aquilo que se tem e realçam os valores da amizade e da cumplicidade como modo de estar na vida. A narrativa assenta numa estrutura ritmada, convidando à leitura em voz alta. A ilustração capta e expande a ideia patente no texto, criando um universo, no qual o pequeno leitor é chamado a participar.
Edição Bilingue
Português e Cabo-Verdiano
Autoria: Maria Lúcia Carvalhas
Editora: Editora Cercica
Ano: 2014
Sinopse: Na história Quanto Vale a Amizade?, o João e Maria convidam-nos a refletir sobre a importância de se valorizar aquilo que se tem e realçam os valores da amizade e da cumplicidade como modo de estar na vida. A narrativa assenta numa estrutura ritmada, convidando à leitura em voz alta. A ilustração capta e expande a ideia patente no texto, criando um universo, no qual o pequeno leitor é chamado a participar.
Edição em Português
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Edições Asa
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Mirandês
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Edições Asa
Ano: 2022
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Espanhol
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Editorial Bruño
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Inglês
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: LITTLE, BROWN BOOK GROUP
Ano: 2022
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Francês
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Editions Albert R ené
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Alemão
Autoria: Jean-Yves Ferri
Editora: Egmont EHAPA Verlag GmbH
Ano: 2021
Sinopse: Astérix, Obélix e Ideiafix, acompanhados pelo mais célebre dos druidas, preparam-se para partir numa longa viagem em busca de uma estranha e aterradora criatura.
Na capa, eles procuram subir um grande tronco de árvore para tentarem apanhar o Ideiafix, que parece querer fugir-lhes… Estará o pequeno cão gaulês a tentar emancipar-se?
Edição em Português
Autoria: Laia de Ahumada
Editora: Akiara Books
Ano: 2024
Sinopse: Com este livro queremos dar a conhecer seis histórias de vida, seis percursos repletos de dificuldades e desafios. Três mulheres e três homens que tiveram de emigrar explicam-nos como viviam antes; porquê e como se foram embora e como é atualmente a sua vida num novo país onde não conheciam ninguém. São histórias de superação, mas também de dor, de solidão, de acolhimento e de integração. Histórias que, apesar de tudo, acabam bem, porque alguém (pessoas ou entidades) se empenhou para que assim fosse.
Edição em Catalão
Autoria: Laia de Ahumada
Editora: Akiara Books
Ano: 2024
Sinopse: Com este livro queremos dar a conhecer seis histórias de vida, seis percursos repletos de dificuldades e desafios. Três mulheres e três homens que tiveram de emigrar explicam-nos como viviam antes; porquê e como se foram embora e como é atualmente a sua vida num novo país onde não conheciam ninguém. São histórias de superação, mas também de dor, de solidão, de acolhimento e de integração. Histórias que, apesar de tudo, acabam bem, porque alguém (pessoas ou entidades) se empenhou para que assim fosse.
Edição em Castelhano
Autoria: Laia de Ahumada
Editora: Akiara Books
Ano: 2024
Sinopse: Com este livro queremos dar a conhecer seis histórias de vida, seis percursos repletos de dificuldades e desafios. Três mulheres e três homens que tiveram de emigrar explicam-nos como viviam antes; porquê e como se foram embora e como é atualmente a sua vida num novo país onde não conheciam ninguém. São histórias de superação, mas também de dor, de solidão, de acolhimento e de integração. Histórias que, apesar de tudo, acabam bem, porque alguém (pessoas ou entidades) se empenhou para que assim fosse.
Tem conhecimento de alguma iniciativa, livro ou projeto que gostaria de partilhar com a comunidade educativa?
Envie um e-mail para avancarplnm@ipleiria.pt
